トモキ86のブログ

リトル・チャロなどを通して、英語を勉強しましょう!

リトル・チャロ (22) Big Surprise 夢に向かって、The Decision タイムアップ 英語/日本語訳

こんにちは。トモキ86です。

 

今回は9月3日PM1:35~1:45と、9月4日AM6:35~6:45放送の

リトル・チャロ」から英語を学んでいきたいと思います。

 

宜しくお願いします。

 

※放送後1週間、NHK+で 見逃し配信を視聴可能ですが

是非録画していつでも繰り返し、勉強できるようにしておくことを

オススメします。

12 o'clock

Image by TheoRivierenlaan from Pixabay

 

 

あらすじ:これまでのリトル・チャロ

チャロに励まされ 憧れの演出家に脚本を送ったトモコ

そしてチャロも 日本へ帰る手掛かりを見つけるのでした

 

 

Big Surprise 夢に向かって 英語/日本語訳

 

One peaceful Sunday morning,

Tomoko and Jane are reading a letter

from Gesner Bernhardt's agent.

日曜の朝 トモコとジェーンは

バーンハートの事務所からの手紙を読んでいます

 

AAAAAAGH! Ahh, you made it, Tomoko!

You really did!

やったね トモコ! やったじゃない!

 

But...wha...what...I...I can't believe this.

What should I do?

でも信じられない どうしたらいい?

 

Are you kidding? You write.

何言ってるのよ 書くのよ

 

Ahem!

"One Last Ticket was one of the best scripts

that have been submitted.

We have proposed some changes.

Please note that the revised version

must be turned in by 12 o'clock, noon

this coming Wednesday."

“「一枚の切符」は特に優れた作品でした

しかし 何点か修正をお願いします

書き直して 水曜日の正午までに 提出してください“

 

But that's only three days from now.

それって3日後じゃない

 

I guess I'll just do what I have to do.

Where am I supposed to bring it?

やるしかないよね どこへ持って行くんですって?

 

Um...the Longfield Theater.

ロングフィールド劇場

 

That's where the premiere of

The Red Star is being held!

それ「赤い星」の初演をやる所よ!

 

You're virtually invited!

Oh...there's another page to this letter.

Here....

招待されたも同然ね! 手紙はもう一枚あるわよ

 

Tomoko glances through the next page and freezes.

トモコは次のページを見て 凍りついてしまいました

 

What does it say?

なんだって?

 

"Mr. Bernhardt's next musical is planned

for this coming spring,

starring the Japanese top star...

Mr. Ken...Matsumoto...."

“バーンハート氏の新作ミュージカルは 来春に予定されています

主演は日本のトップスター ケン・マツモト“

 

Ken Matsumoto!? That's your father!

That means you're writing a script for your father!

Gosh! Talk about dreams coming true!

ケン・マツモト!? あなたのお父さんじゃない!

お父さんの脚本を書くのね! まさに夢がかなったわね!

 

This is incredible....

信じられない

 

Tomoko picks up Charo and kisses him.

トモコはチャロを抱き上げて キスしました

 

And ever since you wandered into my life,

things are getting better and better.

あなたが来てから 私の人生 どんどん良くなってるみたい

 

Arf arf! My dream is coming true, too.

I'm going to see Shota's father... on Wednesday. Arf arf!

ぼくの夢もかないそうなんだよ

翔太のパパに会うんだ 水曜日に

 

Tomoko goes straight back to work.

トモコはすぐに仕事にもどりました

 

It's not as easy as I thought.... Whoops!

I forgot to mail this flyer to the printer!

思っていたほど簡単じゃない

いけない! このチラシを印刷所に送るのを忘れてた!

 

Besides her One Last Ticket script,

Tomoko seems to have another project going on.

どうやら「一枚の切符」のほかにも トモコは別の企画を進めているよう

 

Okay, Charo. They want me to adjust the script

with Ken Matsumoto specifically in mind.

You want to know about him?

私 注文されたのよ ケン・マツモトのイメージに合うようにしてって

パパのこと知りたい?

 

Well, first of all, he looks so stern and rigid....

But then, once he smiles...

there's something so sincere and...

まずルックスは いかめしくて厳しそう でも笑うと誠実な感じが…

 

Huh? Wait! That's what I need to add.

Some more sincerity.... Yes, yes, yes!

ん? 待って! それよ もっと誠実な味を出さなくちゃ

 

Tuesday...the night before the deadline,

Tomoko has fallen asleep at her desk again.

Charo is sitting there, on her desk, as if to protect her.

火曜日 締め切りの前夜 トモコはまた机で眠ってしまいました

チャロは机の上 まるで彼女を守っているみたいです

 

Tomorrow, both our dreams will come true.

明日 ぼくたちふたりとも 夢がかなうんだ

 

Then, Charo notices a sheet of paper.

It's the flyer that Tomoko made.

そのときチャロは トモコの作ったチラシに気づきました

 

The flyer was seeking information on Charo,

anything that might help him get back to Japan.

Charo is deeply moved.

チラシは チャロが日本に帰る助けになる情報を求めていました

チャロは深く胸をうたれました

 

Thank you, Tomoko. I'll never forget this.

ありがとう トモコ このことは絶対忘れないよ

 

Tomorrow, I will be seeing Shota's father.

Please don't worry

if I don't come back to you tomorrow.

明日 ぼくは翔太のパパに会うんだ

帰ってこなくても心配しないで

 

Charo falls into a peaceful sleep,

dreaming of both Tomoko's and Shota's smiles.

チャロはおだやかな眠りにつきました

トモコと翔太の笑顔を思い浮かべながら

 

 

The Decision タイムアップ 英語/日本語訳

 

Wednesday morning. Tomoko's manuscript is ready,

but there's little time left!

水曜日の朝 トモコの原稿は準備万端 しかし もう時間がありません

 

I need to hurry. See you guys later!

遅れる じゃ 行ってきます

 

Tomoko runs out of the apartment. However...

トモコはハタハタと部屋を出ていきました ところが―

 

Aagh! Agh, gugh, gugh... Uhh, woooo...

 

What was that?

なんだ?

 

Tomoko...?

トモコ?

 

Charo and Louis jump through the dog door...

and see Tomoko downstairs holding her ankle.

チャロとルイが犬用ドアから飛びだすと トモコが足首を押さえています。

 

Arf arf! Tomoko! Are you all right?

トモコ! だいじょうぶ?

 

I think I sprained my ankle.... I...can't walk.

Oh, no...l won't be there in time for Mr. Bernhardt....

足首 くじいたみたい 歩けない

どうしよう バーンハートさんとの約束に 間に合わないよ

 

Charo and Louis look at each other.

チャロとルイは顔を見合わせー

 

We'd better get Jane.

ジェーンを呼んでこよう

 

She's gone to work. It's too far.

We won't make it by 12.

仕事に行っちゃったよ 12時には間に合わないよ

 

But there's no other choice.

でも ほかに方法がないぞ

 

Okay. I'll go to the theater with the script.

You go and get Jane.

ぼくが脚本を持って劇場に行くから ルイはジェーンを呼んできて

 

Gotcha!

ヨッシャ!

 

Louis dashes out.

Charo takes the envelope between his teeth.

ルイが飛びだしていきました チャロは封筒をくわえます

 

Wha...you're going to bring it to Mr. Bernhardt!?

Okay, I'll be counting on you. Thank you, Charo.

Twelve o'clock. That's the time limit.

バーンハートさんのところへ 持っていってくれるの!?

わかった 頼りにしてるからね ありがとう チャロ

12時よ 締め切りは

 

Twelve o'clock! That is when Shota's father is

supposed to come to the hotel!

12時! それは翔太のお父さんが ホテルに来るはずの時間でした

 

Charo, would you be able to give up

your only ticket to happiness for a friend?

チャロ たった一枚のチケットを 友だちの幸せのためにあきらめられる?

 

Charo, if you ever have to make a big decision,

and can't make up your mind, ask yourself:

What is it that you really want?

Follow your heart and it will lead you to the right answer.

大事な決断ができないときは 自分自身の心に問いかけてみるの

ほんとうに望んでいるものはなんなのか

自分の正直な気持ちにしたがいなさい そうしたら正しい答えに行き着くわ

 

Charo no longer has any doubts.

もはやチャロに迷いはありません

 

Okay. I will run for Tomoko's dream. I will!

ぼく トモコの夢のために走るよ l will!

 

Charo dashes out and runs to Broadway as fast as he can.

However, when he gets there... so many people!

ブロードウェイ目指して飛びだすチャロ 全速力で走ります

ところが ブロードウェイに行き着くと そこは人・人・人!

 

Oh, no....

どうしよう…

 

He then hears a familiar voice.

そのとき 聞き覚えのある声がしました

 

Charo! What are you doing here?

チャロ! ここで何してるんだ?

 

Sirius! I have to bring this script

to the theater by 12, but...

シリウス! この脚本を12時までに

劇場に届けなくちゃいけないんだけど…

 

Which theater?

どこの劇場だ?

 

Where the premiere is being held for The Red Star.

「赤い星」のプレミアをやってる所

 

Got it. Hop on my back.

わかった 私の背中に乗りなさい

 

What?

え?

 

I promised Dread. Now is the time to help you.

ドレッドと約束した 今がきみを助けるときだ

 

Sirius throws Charo onto his back

and dashes into the street.

シリウスはチャロを背中の上に ひょいと放り上げると

通りの中へまっしぐら

 

Ah! Look, Mommy! That dog!

ママ 見て! あの犬!

 

Hold on tight, Charo. Arf!

しっかりつかまってろ!

 

The next moment, Sirius and Charo are

soaring higher and higher...

and land right in front of the theater!

次の瞬間 シリウスとチャロは 高く宙に舞い上がりました!

着地した先は劇場の真ん前です!

 

Sirius...

シリウス

 

Don't thank me. Thank Dread.

礼を言うなら 私じゃない ドレッドに言ってくれ

 

At that moment, the clock strikes 12.

そのとき 時計が12時の鐘を打ちました

 

I'm sorry, Shota. But you'll understand, won't you?

It was for Tomoko.

I really wanted to make her dream come true....

 

ごめんね 翔太 でも わかってくれるよね

トモコのためだったんだ

ぼく ほんとうにトモコの夢を かなえてあげたかったんだ

 

 

次回の放送

次回は 「奇跡」 「きずな」

9月10日(金) PM1:35~1:45と、9月11日(土)AM6:35~6:45放送です。

 

是非録画して、来週の記事を楽しみにしていてくださいね。